Полезная информация

Русский, сербский, мадьярский.., или мультиязычность DEEP Platform

«Уважаемые коллеги, пожалуйста, верните гарнитуры для синхронного перевода организаторам!» – кивните один раз, если вам знакома эта на первый взгляд милая ситуация. Каждый, кто когда-либо бывал (или непосредственно помогал в проведении) на офлайн-конференциях или цикловых выездах, сталкивался с подобными проблемами. Но есть «кошмарики» и похуже – например, когда в зале присутствуют 450 участников, спикер на сцене и уже готов поделиться ценной информацией, а у нескольких человек сложности с подключением к системе перевода, или просто не работают динамики в наушниках… Выдыхаем и забываем это, как страшный сон! Да, переход в онлайн в сфере проведения деловых и развлекательных мероприятий для многих был очень резким. Но вы будете приятно удивлены, насколько эффективной оказалась реализация мультиязычности на DEEP Platform

За время карантина на платформе было проведено 30+ мероприятий, почти половина из которых подразумевала наличие иностранных гостей, материалов или спикеров. Пару недель назад на базе DEEP Platform впервые состоялась конференция с одномоментной поддержкой сразу трёх языков: русского, немецкого и английского. Причём, в рамках синхронного перевода было успешно применено так называемое "реле": когда переводчик с английского на немецкий имел возможность переводить «через русский», слушая не оригинал, а его параллельный перевод от другого коллеги-синхрониста. У – удобство!

Здесь представлен проект, где клиент обошёлся двумя языками,но мы можем интегрировать любое количество языковых потоков.

При этом нельзя сказать, что мультиязычность – это только про перевод видеопотока в рамках речи выступающего человека. С первых этапов запуска DEEP Platform мы, разумеется, сделали возможным выбор языка интерфейса всего сайта (вы можете заметить эту опцию справа на верхней плашке предыдущей картинки). Гость онлайн-мероприятия уже на этапе регистрации и заполнения своего профиля может выбрать нужный язык, после чего все основные элементы платформы – расписание, карточки спикеров, материалы и даже Мегачат – станут отображаться на английском, турецком или любом другом языке (которые мы заранее интегрируем при разработке каждого конкретного кейса). Фраза «можем сделать на русском и/или английском» безнадежно устарела – сегодня на DEEP Platform может быть пять, десять или сколько угодно языков: каждый участник должен чувствовать себя комфортно и быть максимально вовлечённым в процесс. А это возможно лишь тогда, когда он может получать или отдавать информацию на доступном ему языке!

После этого проекта специалист нашей техподдержки стал мечтать о поездке на родину авторов сообщений в Мегачате... Отличный способ «подтянуть» свой вьетнамский!

Конечно, общение в чатах видеовстреч или ответы на опрос "Настроение участников" будут транслироваться, так сказать, на языке оригинала. Но и в этом мы видим сплошные плюсы! Согласитесь, когда ещё вам представиться возможность залезть в «Google Переводчик», чтобы выяснить значение сообщения от коллеги из солнечного Вьетнама! Да-да, и такое у нас уже было. 

Что ж, надеемся, в самом обозримом будущем языковая копилка DEEP Platform пополнится новыми интересными кейсами... Говорят, китайский и хинди особенно прекрасны в это время года ☺  

Ваша DEEP Platform